Walter Campos de Carvalho est né en 1916 au Brésil, à Ubareba (État de Minas Gerais). Après des études de droit puis un parcours de journaliste pendant la guerre, il fit carrière dans la magistrature, devenant procureur à São Paulo. Ayant longtemps vécu à Rio de Janeiro puis Petropolis, tenté par l’exil à Lisbonne ou Paris, il ne quitta néanmoins jamais son pays dont il disait aimer le chaos. Il composa d’abord des textes brefs et humoristiques qu’il renia, avant de s’essayer à la nouvelle, au roman et à l’essai. Écrivain rare, il a peu écrit et s’est évertué à en dire le moins possible sur sa vie, ne se livrant pas volontiers aux photographes.
On a été tenté de rapprocher son travail de celui des dadaïstes, des futuristes brésiliens, on a cité Ionesco ou Pessoa, c’est dire s’il est inclassable.
En France ont été édités La lune vient d’Asie (Albin Michel, 1976), La pluie immobile (1980) traduits par Alice Raillard et La vache au nez subtil (Léo Scheer-Laureli, 2011) traduit par Emmanuel Tugny.