préfacier
Préfacier et traducteur au parcours impressionnant, il a contribué plusieurs fois à des livres de L’Arbre vengeur : Gourmont, Svevo, De Amicis, Lawrence, Galopin…
Entomologiste de formation, il a d’abord enseigné dans le Bordelais, avant de briller au service de la nation dans une administration militaire.
Il préface, annote et/ou traduit une centaine de titres, chez une vingtaine d’éditeurs et sous une dizaine de pseudonymes différents. Il contribue à l’organisation de deux colloques à Cerisy et collabore à plusieurs revues : Europe, Le Nouveau Recueil, La Polygraphe, C.C.P., Friches, Po&sie, Le Matricule des Anges, etc. Il publie en 2006 une plaquette de poèmes aux éditions Sac à Mots5.
Il est le traducteur de nombreux écrivains et poètes anglais, américains et italiens (Pico Iyer, E. E. Cummings, Wallace Stevens, Marianne Moore, Edgar Allan Poe, William Carlos Williams, Les Murray, Salvatore Quasimodo, Italo Svevo, Leonardo Sinisgalli, Rudyard Kipling, Henry David Thoreau, Ralph Waldo Emerson, Eugenio De Signoribus, Fabiano Alborghetti Derek Walcott, Herman Melville, etc.). Il est, d’autre part, l’auteur de préfaces et d’ouvrages critiques.
Plusieurs ouvrages collectifs ont paru sous sa responsabilité, consacrés à Remy de Gourmont (Cahiers de l’Herne), à Georges Perros (La Termitière), et à E. E. Cummings (Plein Chant) notamment.